SAT口語如何克服中式思維?

來源: 互聯網 時間:2019-10-31 16:57:45 瀏覽量: 126

  對于中國考生來說,SAT口語一直是最薄弱的環節,在口語考試中不僅要轉換英文思維表達自己的觀點,流利度和發音都是困擾我們的部分,特別是SAT備考中我們常常會因為中式思維而導致口語成績無法提升,下面我們來說說如何克服中式思維的難點。

  首先談詞匯。比如在中文當中,我們說的“做”和英語中的“make”有很多區別。我以前就碰見這樣一個學生。她說她和媽媽的關系很密切,媽媽教會了她如何做人。這位同學出口就是這樣一段翻譯: “I am very close to my mother because she teaches me how to make man. ” 這樣的笑話在課堂上比比皆是。究其原因,其實是對“make”這個單詞的基本含義了解不到位,加上中文一詞多義的現象又很普遍,所有攻克詞匯關顯得尤為重要。因此扎實的基礎是避免中式思維的基本前提。只有把這些口語寫作中經常用到的小詞做一個很好的理解才能真正避免此類錯誤的發生。

  其次是俚語的使用,準確使用俚語其實也可以大大克服一些中文思維。比方說很多同學張口就來 “as strong as an ox.” 但是在英語里面通常的同意表達是 “as strong as a horse.”故而加大對西方文化的了解,恰當準確地使用俚語是也有效避免中文思維的有效途徑。


SAT口語如何克服中式思維?


  再者句式:我聽到學生多次說 “I very much like it. ”或者是“I with her went to cinema. ” 這種 “我很喜歡它”和“我和她去看電影”的直接翻譯其實是對英文表達中基本句式的不了解造成的。而其實外國人很少這樣說這句活。考官聽了之后自然會覺得你的英語不地道。在這里,我們可以看到熟稔英語里面的那五個基本句型是多么的重要。當然要在規避中文思維方面取得更大的進步,必須掌握更多的英語常用表達句式。

  再者是從語篇的結構來說。中文喜歡把最重要的東西放在段落甚至整篇文章的后面說,意在點睛,這樣造成的一個很大風險就是在SAT口語題的卡片題部分,考生很有可能沒有點睛就到了兩分鐘的大限,導致最后的結果是考官聽你說了這么長時間還不知道你最終要說個什么道理,這樣就直接影響考生在“coherence”上的得分。英文表達更多的情況是要求開門見山,所以在考試的時候,做到直奔主題更符合西方的思維習慣,也更符合考試時有時間限制這樣一個特殊的場合,有效避免上述風險。

  關于SAT口語克服中式思維影響的方法就為大家介紹到這里了,希望大家能夠好好復習,提高備考能力,并且小編建議大家要好好積累詞匯,這樣才能順利通過考試,如果還想了解更多關于SAT真題難度、SAT英語考試時間的信息,可以在線咨詢我們或添加客服微信kewo11!


分享:
如何強化學校體育 促進學生身心健康全面發展

熱門文章

免費獲取備考攻略

熱門標簽

陕西福彩十分钟走势图